- Úvod
- Britská a americká angličtina - Výslovnost
Britská a americká angličtina
Výslovnost hlásek - Pronunciation
hláska [r]
1. Hláska [r]se v americké angličtině na rozdíl od britské angličtiny vyslovuje na konci slova, např.: car, four, war, a také uprostřed slova před souhláskou, např.: bird, farm, information.
British English | American English |
car [kɑː] | car [kɑːr] |
four [fɔː] | four [fɔːr] |
war [wɔː] | war [wɔːr] |
bird [bɜːd] | bird [bɜːrd] |
farm [fɑːm] | farm [fɑrːm] |
information [ˌɪnfəˈmeɪʃən] | information [ˌɪnfərˈmeɪʃən] |
hláska [t]
2. Hláska [t]se v americké angličtině na začátku nepřízvučných slabik vyslovuje skoro jako [d]. Ve fonetickém přepisu se značí takto: [t̬]. Např.: city, letter, thirty.
British English | American English |
city [sɪti] | city [sɪt̬i] |
letter [letə] | letter [let̬ər] |
thirty [θɜːti] | thirty [θɜːrt̬i] |
hláska [o]
3. Hláska [o] je na rozdíl od britské angličtiny mohem více otevřenější, až se blíží prodlouženému „a“ [ɑː]. Např.: bottle, doctor, got, water.
British English | American English |
bottle [bɒtəl] | bottle [bɑːt̬əl] |
doctor [dɒktə] | doctor [dɑːktər] |
got [ɡɒt] | got [ɡɑːt] |
water [wɔːtə] | water [wɑːt̬ər] |
hláska [a:]
4. Hláska [a:]se v americké angličtině čte spíše jako široké [æ], a to před souhláskou. Např.: aunt, dance, example.
British English | American English |
aunt [ɑːnt] | aunt [ænt] |
dance [dɑːns] | dance [dæns] |
example [ɪɡˈzɑːmpəl] | example [ɪɡˈzæmpəl] |
slabiky d, n, t
5. Slabiky, které se v britské angličtině čtou jako [dju:, nju:, tju:], se v americké angličtině čtou bez „j“, tedy [nu:, du:, tu:]. Např.: duty, new, produce.
British English | American English |
duty [djuːti] | duty [duːt̬i] |
new [njuː] | new [nuː] |
produce [prəˈdjuːs] | produce [prəˈduːs] |
koncovka -ile
6. Koncovka -ile se v britské angličtině vyslovuje jako [aɪl], v americké angličtině pak [əl].Např.: fertile, fragile, mobile.
British English | American English |
fertile [fɜːtaɪl] | fertile [fɝːt̬əl] |
fragile [frædʒaɪl] | fragile [frædʒəl] |
mobile [məʊbaɪl] | mobile [moʊbəl] |
slovíčka se zcela odlišnou výlovností
7. Nakonec zmíníme pár slov, která mají v britské a v americké angličtině zcela odlišnou výslovnost. Např.: garage, schedule, tomato.
British English | American English |
garage [ˈɡærɑːʒ] / [ˈɡærɪdʒ] | garage [ɡəˈrɑːʒ] |
schedule [ʃedjuːl] | schedule [skeduːl] |
tomato [təˈmɑːtəʊ] | tomato [təˈmeɪt̬oʊ] |
vase [vɑːz] | vase [veɪs] |
Přízvuk
Co se přízvuku týče, i zde najdeme několik odlišností.
Začněmeme třeba slovy, která pochází z francouzštiny. V britské angličtině je přízvuk na první slabice, ale v americké angličtině je přízvuk na poslední slabice. Např.: ballet, salon.
British English | American English |
ballet [ˈbæleɪ] | ballet [bælˈeɪ] |
salon [ˈsælɒn] | salon [səˈlɑːn] |
A jsou slova, u kterých je přízvuk zcela naopak. Tedy tam, kde je v britské angličtině přízvuk na poslední slabice, má americká angličtina přízvuk na první slabice. Např.: address, moustache.
British English | American English |
address [əˈdres] | address [ˈædres] |
moustache [məˈstɑːʃ] | moustache [ˈmʌstæʃ] |